Etant un grand fan d’ Hiroiko Araki, le mangaka créateur de jojo’s bizarre adventure qui dans son oeuvre glissa un nombre important de référence à la pop culture (des noms de personnages étant par exemple des références inspirés de noms de groupes de rock comme AC/DC). Chacun des noms de mes projets est donc une référence à un film, album, comics, ect…
i'm a big fan of Hiroiko Araki, the mangaka creator of jojo's bizarre adventure, who in his work slipped a significant number of references to pop culture (for example, names of characters are references inspired by names of rock bands like AC/DC). Each of the names of my projects is therefore a reference to a film, album, comics, ect ...
Face to face -> kill bill volume 2, Quentin Tarantino, 2004
Le projet Face to face tire son nom du film de Quentin Tarantino Kill Bill volume 2, le film est chapitré et le 5ème chapitre s'appelle Face to Face. Face to face se traduit par "face à face" et je trouvais que le projet face to face qui consiste en une serie de portrait s'inscrit bien dans cette image de faire face aux oeuvres.
The Face to Face project is named after Quentin Tarantino's film Kill Bill Volume 2, the film is chaptered and the 5th chapter is called Face to Face. Face to face can be translates as "face à face" and I found that the face to face project who consisting of a series of portraits fits well into this image of facing the works.
cartographie des nuages -> Cloud Atlas 2012
ici c’est une référence à l’adaptation éponyme réalisé par Tom Tykwer , Lana et Lilly Wachowski en 2012, du roman de David Mitchell publié en 2004. La référence étant ici, que cette série se concentre sur des paysages représentant le ciel.
Cartographie des nuages, is a reference to the eponymous adaptation directed by Tom Tykwer, Lana and Lilly Wachowski in 2012, of the David Mitchell novel "Cloud Atlas" published in 2004. The reference is this series "cartographie des nuages" focuses on landscapes representing the sky.
Hollywood or bust -> Un vrai cinglé de cinéma 1956
Un vrai cinglé de cinéma est un film sorti en 1956 et réalisé par Frank Tashlin avec Dean Martin et Jerry Lewis. le projet hollywood or bust, vise à regrouper les oeuvres représentant les artistes, or le personnage principal de ce road movie cherche à aller à hollywood lui qui est passionné par le cinéma et les artistes, c’est donc ici une sorte d’écho à cette fascination qu’entretient tout un chacun envers le monde artistique.
hollywood or bust is a movie released in 1956 and directed by Frank Tashlin with Dean Martin and Jerry Lewis. the project hollywood or bust, aims to group works representing artists, but the main character of this road movie seeks to go to hollywood because is passionate about cinema and artists, so here is a kind of echo to this fascination that everyone has towards the artistic world.
Straight story -> une histoire vraie, David Lynch 1999
Une histoire vraie est un film de David Lynch qu’il réalisa en 1999. le Projet a Straight Story consistant à mélanger des événements de la vie peut importe les échelles, j’ai choisi le titre a straight story étant donné que le film est une adaptation d’un fait réel … Et j’adore le travail de david lynch accessoirement.
A Straight story is a David Lynch film that he made in 1999. The Straight Story Project is about mixing life events on any scale, I chose the title a straight story because the movie is an artwork based on a real fact ... And I love the work of David Lynch incidentally.
Forever young -> alphaville, Forever Young 1984
Still Life -> Still Life
Still Life est un jeu vidéo sorti sur xbox en 2005 et édité/développé par le studio MC2 France. C'est un point and click, où l'incarne une inspectrice traquant un tueur en série et où l'art prenais une place prépondérante. De plus "Still life" est l'équivalait anglais de "nature morte" ce qui est le theme de ce projet
Still Life is a video game released on xbox in 2005 and edited / developed by MC2 France studio. It's a point and click, where she plays an inspector stalking a serial killer and where art took a prominent place. In addition "Still life" is the English equivalent of "nature morte" which is the theme of this project
Homecoming -> 1408
Le projet Homecoming tire son titre du film d'horreur americain 1408 réalisé par Mikael Hafstrom. Le film est adapté de la nouvelle eponyme de Stephen King. Dans le premier quart d'heure du film, une fan de l'ecrivain Mike Enslin, le personnage principal (joué par John Cusack), lui tend son premier livre The Long Road Home. The Long Road Home peut se traduire par "le long chemin du retour", tandis qu'homecoming, lui, veut dire en francais "retour à la maison"
The project "Homecoming" gets its title from the American horror film 1408 directed by Mikael Hafstrom. The film is adapted from the novel 1408 by Stephen King. In the first fifteen minutes of the movie, a fan of the writer Mike Enslin, the main character (played by John Cusack), hands him his first book The Long Road Home. The Long Road Home can be translated as "the long way home", while homecoming means "return home" in French
I need a dollar -> i need a dollar aloe blacc 2010
Morceau issu de l’album good things d’aloe black sorti en 2010. Le titre I need a dollar est ici une référence au fait que le support utilisé pour ces oeuvres soit le billet d’un dollar.
I need a dollar is a track from the album good things by aloe black and released in 2010.The title I need a dollar is here a reference to the fact that the medium used for these works is the dollar bill.
les oiseaux -> the Birds, Alfred Hitchcock 1963
Metropolis -> Metropolis, Fritz Lang, 1927
Pour ma série sur la ville de Paris, j'ai rendu hommage à Fritz Lang, et son chef d'oeuvre Metropolis. Paris est une capitale iconique, métropolis (la ville où se déroule l'intrigue de Lang), est une mégalopole. Les deux partagent un fort contraste entre deux populations, une aisée et une plus pauvre. Et les deux sont emblematiques visuellement. Et Fritz Lang est un génie, l'hommage était normal voir obligatoire.
For my Paris-based series, I paid tribute to Fritz Lang, and his masterpiece Metropolis. Paris is an iconic capital, metropolis (the city where the plot of Lang unfolds), is a megalopolis. Both share a strong contrast between two populations, a wealthy and a poorer. And both are emblematic visually. And Fritz Lang is a genius, the homage was normal and even obligatory.
Grise Anatomie -> Gray's anatomy, Henry Gray, Henry Vandyke Carter, 1858
Grise anatomie est un projet abordant le corps humain, les os les organes, ect... Le titre fait référence au livre d'Henry Gray, Gray's anatomy. Ce livre est un ouvrage traitant de l'anatomie humaine, prisé des étudiants en médecine.
Grise Anatomie is a project addressing the human body, bones, organs, etc. The title refers to Henry Gray's book, Gray's Anatomy. This book is about human anatomy, popular with medical students.
la serie de tableau Duel -> Duel, Steven Spielberg, 1971
La série de peintures "duel" est nommée en référence au film Duel réalisé par Steven Spielberg.
The series of paintings "duel" is named in reference to the film Duel directed by Steven Spielberg.
Sticky Fingers -> Sticky Fingers, Rolling Stones, 1971
cette série s'appelle sticky fingers, elle regroupe uniquement mon travail sur le support des stickers, l'album sticky fingers se traduit par "les doigts collants", les stickers étant eux même collant, le lien se fait tout seul. Et que j'adore cet album aussi.
I called this series sticky fingers in reference to the adjective "sticky" of Sticky Fingers which illustrates the fact that this series includes only stickers. And this album is awesome too.
projet POLARIZED -> Life is Strange, Dontnod Entertainment, 2015
Life is strange est un jeu/film interactif réalisé par le sudio parisien Dontnod Entertainment. sortit sur PlayStation 3, PlayStation 4, Xbox One, Xbox 360, Windows et iOS. L'histoire se concentre sur le personnage de Maxine Caulfieldqui est étudiante en photographie, qui se confronte à une série d'évenements liés au voyages dans le temps. Dans ce jeu, le polaroid prend une place assez emblématique. la référence viens du titre POLARIZED qui est le titre de l'épisode 5 du jeu intitulé lui aussi Polarized.
Life is strange is a game / interactive movie directed by the Parisian Sudio Dontnod Entertainment. released on PlayStation 3, PlayStation 4, Xbox One, Xbox 360, Windows and iOS. The story focuses on the character of Maxine Caulfield, who is a student in photography, who is confronted with a series of events related to time travel. In this game, the polaroid takes a fairly iconic place. the reference comes from the title POLARIZED which is the title of episode 5 of the game also called Polarized.
Ne pas voir le mal, ne pas dire le mal, ne pas entendre le mal -> Les singes de la sagesse Mizaru (見猿), Kikazaru (聞か猿) et Iwazaru (言わ猿)
Ce tryptique de sticker représentant Vladimir Poutine privé respectivement de ses yeux, de sa bouche et de ses oreilles est inspiré du tryptique de sculpture japonais: Mizaru, Kikazaru et Iwazaru.
"Les singes de la sagesse" sont originaire de Chine. Le nom de ce tryptique est un jeu de mot, zaru étant une ancienne forme de négation dans la langue japonaise qui ressemble à saru qui veut dire singe (ces trois sculptures représentent des singes). Mizaru, Kikazaru et Iwazaru signifient littéralement: « Ne vois pas », « N'entends pas », « Ne parle pas ». Cette maxime trouve ses premieres traces dans le travail de Confucius (479 av. J.-C. à 221 av. J.-C.) « De ce qui est contraire à la bienséance, ne pas regarder, ne pas écouter, ne pas le dire, ne pas le faire».
This tryptic sticker depicting Vladimir Putin deprived of his eyes, mouth and ears is inspired by the Japanese sculpture triptych: Mizaru, Kikazaru and Iwazaru."The monkeys of wisdom" are from China. The name of this triptych is a play of word, zaru being an old form of negation in the Japanese language that looks like saru meaning monkey (these three sculptures represent monkeys). Mizaru, Kikazaru and Iwazaru literally mean "do not see", "do not hear", "do not talk". This maxim finds its first traces in the work of Confucius (479 BC to 221 BC) "From what is contrary to propriety, do not look, do not listen, do not say it, do not do it.